mercredi 10 juillet 2019

Generiques etrangers 05 - Saint Seiya & Samurai Troopers

Les Chevaliers du Zodiaque
I Cavalieri dello Zodiaco
Los Caballeros Del Zodiaco
Os Cavaleiros do Zodíaco
Knights of the Zodiac
Bon ca va, on a compris que la diffusion francaise avait precedee celle de nos voisins qui ont carrement repris le titre francais (et pas que!). Alors allons-y...
La version italienne est correcte mais ne fait pas du tout Saint Seiya!
Les Espagnols, comme d'ordinaire nous sortent deux versions: une tiree du generique japonais, et une autre du francais :)
Au Bresil (LE pays des fans de Saint Seiya), c'est aussi la musique japonaise; ansi qu'en Coree. Je n'ai pas trouve la version chinoise mais je pense que ca peut etre le cas egalement. Pas trouve de trace non plus de la version arabe.
La version americaine (sortie avec 15 ans de retard), bah la chanson ca va mais bon, le reste...
Et puis on a aussi une version en polonais... Enfin plus ou moins. Je m'explique. Durant les annees 80-90, la plupart des pays d'Europe de l'Est disposaient de moyens financiers miserables. Les feuilletons etrangers n'etaient meme pas doubles! On recuperait les episodes dans telle ou telle langue (pas forcement la VO), et ils etaient diffuses tel quel avec UN narrateur qui parlait par-dessus en traduisant "a la volee" :) Saint Seiya a eu droit a ce traitement a partir de la VF...

Italie


Espagne version "AB"


Espagne version "nippone"


Bresil


Coree


USA


Pologne


Passons maintenant a leurs malheureux rivaux, les Samurai Troopers (qui ont ete un beau succes au Japon, alors qu'en France...)
I cinque Samurais en Italie, tres bof. Los Cinco Samurais en Espagne, c'est mieux. Je n'aime pas vraiment la version hong-kongaise par contre.

Italie


Espagne
 

Hong-Kong

3 commentaires:

  1. Il existe aussi une version Italienne de Pegasus Fantasy. Et puisqu'on est sur Saint Seiya et Samurai Troopers et pour rester dans les armures, tu aurais pu ajouter Shurato qui a eu droit à une diffusion au Brésil ou B'T X (du même auteur que Seiya) en espagnol, en malaisien et italien.

    RépondreSupprimer
  2. Et pour les versions Espagnoles, certaines était pour l'Espagne (racheté chez les Français d'AB productions et se retrouvaient avec les censures) et d'autres pour l'Amérique du Sud

    RépondreSupprimer